日本高跟制服
❶ 「JK 制服」風火了,孟美岐、關曉彤變身日系少女,你心動了嗎
JK制服是一種服裝風格,就像漢服和洛麗塔一樣,是你喜歡的一種服裝風格,現在的JK校服實際上是從日本女高中生的校服中衍生出來的,許多正統的JK制服代表著年輕和活力當他們穿上,他們充滿了可愛和孩子氣。
如果你想與年輕人和年齡減少相匹配,最簡單的事情就是向韓國女孩學習就像李志恩一樣,寬松的毛衣、百褶裙、小腿襪、運動鞋都是簡單的基本單品,可以展現大學生的視覺緊身加馬丁靴是歐美大學女生必備的一款單品。除了單獨的搭配外,禮服的泡沫袖子和海軍領口也是老化元素半身裙的搭配可以讓雙腿看起來更苗條,比如洪秀兒的白色襪子和白色高跟鞋也可以無形中拉長腿部線條。
❷ 日本高中制服是jk制服和dk制服,那日本初中制服的簡稱是什麼男女的都要
學生服 也叫 學蘭服 有種莫名的尊敬
❸ さいごの制服著た今日を 私はわすれない
首先完全贊成西擒最快回答的譯文,很妥確。
「さいごの制服著た今日」是以「今日」為中心詞的"定語句",即「さいごの制服著た」是修飾句部分,它修飾「今日」。可以肯定地說,日語絕大部分的表達都是有這樣的"定語句"構成,而且它的定語句修飾部分很長,我甚至於一再給學生說,只有掌握了日語的定語句表現,才能看懂日語。
所以我認為要理解很長的定語句,必須要先看出定語句的中心詞(即名詞,如本句中的「今日」,只有抓住了這個中心詞,就能理解前面的長長的修飾部分,如「什麼什麼的」今天,就能理解話者所講的意思了)
盡管你所舉的這個定語句很短,還很好理解,但它的典型性就在於這類定語句在日語表達里大量出現,而且定語句很長很長,體現出日語表現的特色,對初學者來學不易掌握,因而你的問題很典型,很重要。
但你無需感到很復雜,先要抓住定語句的中心詞(如前所說),就馬上可以明白了。習慣了這種表達方式,就自然感到日語的表達大部分就是這個類型,不是很簡單了嗎。
補充:針對你提的這個問題:「這句話名詞怎麼直接接的動詞啊。。。。。。。。還有を 怎麼理解」
1,這是定語句修飾名詞,這點上不再贅言,至於動詞「著た」來自「著る」,定語句中的「た」一般表示狀態,即穿著制服的樣子或狀態,原句應該是「最後の制服を著た」+今日。當中的「を」被省略了。(中文直譯意為:最後穿著制服的今天。意譯也就是:「今天是我穿制服的最後一天」,全句可譯為「我不會忘記最後穿著制服的今天」,也可根據中文習慣說成:「今天是我難忘的最後穿著制服的一天」。
日語的定語句表達,往往用中文意譯可能適合中文的表達習慣,對我們說來好理解。但日本人喜歡用定語形式來表達這種意思,說明語言表達上對同樣一個意思,各個民族的思維表達方式是不同的。)
2,「---今日を 私はわすれない」中的「を」是「忘れない」的賓語,因為「忘れる」是他動詞,有賓語成分。
❹ 在日本逛街穿制服真的很容易被誤會成特殊從業人員嗎
在文化多元發展的現代社會,我們走在街上時常會看到穿漢服或者日本學生制服的女孩子,大家可能已經發現了,日本的女生制服已經和和服一樣,成為日本文化的一個象徵。不過,由於日本某些特殊文化的影響,有人說穿著女生制服走在日本街頭,很容易被誤會為風俗從業者。其實,這種擔憂完全是不必要的。
而且,日本的學生制服以其精緻的做工和設計聞名世界,一個學校的制服甚至會決定學生的報考意向。另外,一套正統的學生制服價格也並不低,日本各大商店街里也都會有當地學校制服的專賣店,從上衣到裙子、襪子、鞋子、領結等裝飾品,一應俱全,整套買下來估計錢包也差不多扁了。
❺ 日本老師制服都包括什麼
跟電影裡面的差距不大→_→
❻ 日本的學校高中以下包括高中,女生制服都是裙子嗎那大學有制服嗎
日本的高中有很多種 有的很嚴 像國內高校一樣有規定製服不準染發化妝
有的高中時自由式的 可以根據自己喜好穿不同的校服 發型發色都是自由的
日本高校校服平常都是裙子 體育課是運動服
大學沒有校服
❼ 日本校服襪子和制服鞋
哇~~你們那邊是制服的校服啊?
羨慕 = =
好吧言歸正傳
日本大多數都經過抗凍訓練從小就習慣了
所以冬天都把大腿露出來
你要不就買褲襪
不然凍出病來可不好
日本得關節炎也不少啊!
❽ 日本動漫女生穿高跟鞋的圖片
告訴你們,日本的動畫片裡面那些女生其實穿的不是長筒襪,是吊帶襪,怎麼個理解呢?就是和內褲連在一起的,有些還是內褲內衣都連的。大家可以看到,在那襪的最頂,也就露出腿的那點,有一條帶子連上去的。
❾ 那部電視劇里絲襪高跟制服鏡頭最多
電視劇《杉杉來了》里有。